ГРАНІ-ТИЗДАТЕЛЬСТВО ГРАНИ-Т
Анастасія Крачковська про Евариста Ґалуа, Теодора Рузвельта, Енді Воргола, Михайла Дзиндру, Марґарет Тетчер«Казки Японії»«Ростам і Сохраб»«Українська графіка першої третини ХХ століття»Олесь Ільченко «Наші птахи»«Казки Скандинавії»«Історія Свято-Михайлівського Золотоверхого монастиря»Леся Воронина «Прибулець з країни Нямликів»«Іоан Георг Пінзель. Скульптура. Перетворення»«Три казочки у в'язочку»Ян Твардовський «Ще одна молитва»Ярослав Грицак «Життя, смерть та інші неприємності»Інна Волосевич «Про хлопчика»«По одному віршу ста поетів (1235 р.)»Володимир Єшкілєв «Втеча майстра Пінзеля»Вітаутас В. Ландсбергіс «Мишка Зіта»Олесь Ільченко «Пригоди динозавриків»Н.В. Гоголь «Петербургские повести»«Україна-Японія: дерев'яна архітектура»Про тваринБіблія «Для сімейного читання з коментарями та ілюстраціями»Іван Андрусяк «Зайчикова книжечка»Олександр Макаров «Курс юного антиквара»Ніна Воскресенська «Владар Країни Бажань»


Розсилка новин

Підписатися на розсилку







Сорока Леонід

Сорока  Леонід

Народився 2 липня 1940 року в Києві. Раннє дитинство минуло в Удмуртії, де батько працював в ліспромгоспі. Перші спогади про дитинство пов’язані з лаптями із лику.

«С каким восторгом я наматывал портянки, потом подвязывал эти лапоточки и смачно шлепал в них по осенней вязкой грязи. И липучесть сосновой смолы, и ароматы бензина в гараже, где стояли полученные по «ленд-лизу» «студебеккеры», и запах конского навоза в леспромхозовской конюшне, и лисички, растущие прямо под домом – все это осталось где-то на самом дне»

Потім повернувся до Києва. Закінчив 3 курси сільськогосподарської академії та філологічний факультет КДУ. Працював на заводі та в архітектурній майстерні, більше 20 років керував відділом літератури республіканської дитячій газеті «Юний ленінець» («Перемена»).

«Помню завод, НИИ с самиздатом под столом. Армия и моя собственная война с «узнавшими» меня. Семинары переводчиков в Литинституте, А потом поездки, уже после университета, на Сахалин и в Среднюю Азию. Пять лет дружбы с Туркменией. «Ах, восточные переводы, как болит от вас голова!..»

Тричі добірки лірики виходили в журналі «Юность» у часи, коли він був найпопулярнішим часописом. Перекладав українських поетів російською мовою. У видавництві «Художественная литература» з перекладами Леоніда Сороки виходили збірки вибраного Миколи Вінграновського та Абрама Кацнельсона. В інших виданнях виходили переклади віршив Бориса Олійника, Івана Драча, Ліни Костенко та інших.

Багато перекладав туркменських поетів.

Переїхавши до Ізраїлю з дружиною та двома синами, мусив розпочинати все спочатку: завод, безліч курсів – для журналістів, для тур лідерів та ін. – в результаті яких ніким не став, але зміг вільно спілкуватись на івриті. Про вірші згадував усе рідше, однак журналістика завжди залишалась в житті Леоніда. Нині мешкає в Ізраїлі, працює редактором інтернет-порталу. Член Спілки російськомовних письменників Ізраїлю, член ПЕН-клубу. Має двох синіх, п’ятеро онуків.

Дитячі книги Леоніда Сороки:

«Четыре цвета» (Веселка, 1989)
«Октябрятское дежурство» (Веселка, 1986)
«Дощечка» (Малыш, 1985)
«Гуси прилетели (дитячі вірші – переклади з туркменської). Ашхабад» (Магариф,1985)
«Буквы на базаре» (2010)
«Про мышонка Шона, про амстердамского кота Тома и про разное другое» (Санкт-Петербург, 2004)

Книжки видавництва «Грані-Т»:
«Кишеньковий дракон»

Книжки видавництва «Грані-Т»:




© 2006—2018 Видавництво «Грані-Т»
Телефон/факс:
+380 44  200-12-57 (58, 59)

Україна 02140, м. Київ, вул. Бориса Гмирі, 2, офіс 10.
Ел. пошта: office@grani-t.info
Повна контактна інформація