ГРАНІ-ТИЗДАТЕЛЬСТВО ГРАНИ-Т
Вітаутас В. Ландсбергіс «Мишка Зіта»Н.В. Гоголь «Петербургские повести»Ніна Воскресенська «Владар Країни Бажань»Леся Воронина «Прибулець з країни Нямликів»Інна Волосевич «Про хлопчика»Олесь Ільченко «Наші птахи»Біблія «Для сімейного читання з коментарями та ілюстраціями»«По одному віршу ста поетів (1235 р.)»Володимир Єшкілєв «Втеча майстра Пінзеля»Ярослав Грицак «Життя, смерть та інші неприємності»«Казки Японії»Олесь Ільченко «Пригоди динозавриків»Олександр Макаров «Курс юного антиквара»Іван Андрусяк «Зайчикова книжечка»«Україна-Японія: дерев'яна архітектура»«Казки Скандинавії»«Іоан Георг Пінзель. Скульптура. Перетворення»«Ростам і Сохраб»Про тварин«Три казочки у в'язочку»«Українська графіка першої третини ХХ століття»«Історія Свято-Михайлівського Золотоверхого монастиря»Анастасія Крачковська про Евариста Ґалуа, Теодора Рузвельта, Енді Воргола, Михайла Дзиндру, Марґарет ТетчерЯн Твардовський «Ще одна молитва»


Розсилка новин

Підписатися на розсилку







Сорока Леонід

Сорока  Леонід

Народився 2 липня 1940 року в Києві. Раннє дитинство минуло в Удмуртії, де батько працював в ліспромгоспі. Перші спогади про дитинство пов’язані з лаптями із лику.

«С каким восторгом я наматывал портянки, потом подвязывал эти лапоточки и смачно шлепал в них по осенней вязкой грязи. И липучесть сосновой смолы, и ароматы бензина в гараже, где стояли полученные по «ленд-лизу» «студебеккеры», и запах конского навоза в леспромхозовской конюшне, и лисички, растущие прямо под домом – все это осталось где-то на самом дне»

Потім повернувся до Києва. Закінчив 3 курси сільськогосподарської академії та філологічний факультет КДУ. Працював на заводі та в архітектурній майстерні, більше 20 років керував відділом літератури республіканської дитячій газеті «Юний ленінець» («Перемена»).

«Помню завод, НИИ с самиздатом под столом. Армия и моя собственная война с «узнавшими» меня. Семинары переводчиков в Литинституте, А потом поездки, уже после университета, на Сахалин и в Среднюю Азию. Пять лет дружбы с Туркменией. «Ах, восточные переводы, как болит от вас голова!..»

Тричі добірки лірики виходили в журналі «Юность» у часи, коли він був найпопулярнішим часописом. Перекладав українських поетів російською мовою. У видавництві «Художественная литература» з перекладами Леоніда Сороки виходили збірки вибраного Миколи Вінграновського та Абрама Кацнельсона. В інших виданнях виходили переклади віршив Бориса Олійника, Івана Драча, Ліни Костенко та інших.

Багато перекладав туркменських поетів.

Переїхавши до Ізраїлю з дружиною та двома синами, мусив розпочинати все спочатку: завод, безліч курсів – для журналістів, для тур лідерів та ін. – в результаті яких ніким не став, але зміг вільно спілкуватись на івриті. Про вірші згадував усе рідше, однак журналістика завжди залишалась в житті Леоніда. Нині мешкає в Ізраїлі, працює редактором інтернет-порталу. Член Спілки російськомовних письменників Ізраїлю, член ПЕН-клубу. Має двох синіх, п’ятеро онуків.

Дитячі книги Леоніда Сороки:

«Четыре цвета» (Веселка, 1989)
«Октябрятское дежурство» (Веселка, 1986)
«Дощечка» (Малыш, 1985)
«Гуси прилетели (дитячі вірші – переклади з туркменської). Ашхабад» (Магариф,1985)
«Буквы на базаре» (2010)
«Про мышонка Шона, про амстердамского кота Тома и про разное другое» (Санкт-Петербург, 2004)

Книжки видавництва «Грані-Т»:
«Кишеньковий дракон»

Книжки видавництва «Грані-Т»:




© 2006—2018 Видавництво «Грані-Т»
Телефон/факс:
+380 44  200-12-57 (58, 59)

Україна 02140, м. Київ, вул. Бориса Гмирі, 2, офіс 10.
Ел. пошта: office@grani-t.info
Повна контактна інформація