ГРАНІ-ТИЗДАТЕЛЬСТВО ГРАНИ-Т
«Казки Скандинавії»Олександр Макаров «Курс юного антиквара»«Три казочки у в'язочку»Анастасія Крачковська про Евариста Ґалуа, Теодора Рузвельта, Енді Воргола, Михайла Дзиндру, Марґарет ТетчерПро тваринІнна Волосевич «Про хлопчика»Ярослав Грицак «Життя, смерть та інші неприємності»Іван Андрусяк «Зайчикова книжечка»«Українська графіка першої третини ХХ століття»«Казки Японії»Ян Твардовський «Ще одна молитва»«Ростам і Сохраб»Біблія «Для сімейного читання з коментарями та ілюстраціями»«Історія Свято-Михайлівського Золотоверхого монастиря»«Україна-Японія: дерев'яна архітектура»Леся Воронина «Прибулець з країни Нямликів»Вітаутас В. Ландсбергіс «Мишка Зіта»Олесь Ільченко «Пригоди динозавриків»Олесь Ільченко «Наші птахи»Володимир Єшкілєв «Втеча майстра Пінзеля»Ніна Воскресенська «Владар Країни Бажань»«По одному віршу ста поетів (1235 р.)»Н.В. Гоголь «Петербургские повести»«Іоан Георг Пінзель. Скульптура. Перетворення»


Розсилка новин

Підписатися на розсилку







Сорока Леонід

Сорока  Леонід

Народився 2 липня 1940 року в Києві. Раннє дитинство минуло в Удмуртії, де батько працював в ліспромгоспі. Перші спогади про дитинство пов’язані з лаптями із лику.

«С каким восторгом я наматывал портянки, потом подвязывал эти лапоточки и смачно шлепал в них по осенней вязкой грязи. И липучесть сосновой смолы, и ароматы бензина в гараже, где стояли полученные по «ленд-лизу» «студебеккеры», и запах конского навоза в леспромхозовской конюшне, и лисички, растущие прямо под домом – все это осталось где-то на самом дне»

Потім повернувся до Києва. Закінчив 3 курси сільськогосподарської академії та філологічний факультет КДУ. Працював на заводі та в архітектурній майстерні, більше 20 років керував відділом літератури республіканської дитячій газеті «Юний ленінець» («Перемена»).

«Помню завод, НИИ с самиздатом под столом. Армия и моя собственная война с «узнавшими» меня. Семинары переводчиков в Литинституте, А потом поездки, уже после университета, на Сахалин и в Среднюю Азию. Пять лет дружбы с Туркменией. «Ах, восточные переводы, как болит от вас голова!..»

Тричі добірки лірики виходили в журналі «Юность» у часи, коли він був найпопулярнішим часописом. Перекладав українських поетів російською мовою. У видавництві «Художественная литература» з перекладами Леоніда Сороки виходили збірки вибраного Миколи Вінграновського та Абрама Кацнельсона. В інших виданнях виходили переклади віршив Бориса Олійника, Івана Драча, Ліни Костенко та інших.

Багато перекладав туркменських поетів.

Переїхавши до Ізраїлю з дружиною та двома синами, мусив розпочинати все спочатку: завод, безліч курсів – для журналістів, для тур лідерів та ін. – в результаті яких ніким не став, але зміг вільно спілкуватись на івриті. Про вірші згадував усе рідше, однак журналістика завжди залишалась в житті Леоніда. Нині мешкає в Ізраїлі, працює редактором інтернет-порталу. Член Спілки російськомовних письменників Ізраїлю, член ПЕН-клубу. Має двох синіх, п’ятеро онуків.

Дитячі книги Леоніда Сороки:

«Четыре цвета» (Веселка, 1989)
«Октябрятское дежурство» (Веселка, 1986)
«Дощечка» (Малыш, 1985)
«Гуси прилетели (дитячі вірші – переклади з туркменської). Ашхабад» (Магариф,1985)
«Буквы на базаре» (2010)
«Про мышонка Шона, про амстердамского кота Тома и про разное другое» (Санкт-Петербург, 2004)

Книжки видавництва «Грані-Т»:
«Кишеньковий дракон»

Книжки видавництва «Грані-Т»:




© 2006—2017 Видавництво «Грані-Т»
Телефон/факс:
+380 44  200-12-57 (58, 59)

Україна 02140, м. Київ, вул. Бориса Гмирі, 2, офіс 10.
Ел. пошта: office@grani-t.info
Повна контактна інформація