ГРАНІ-ТИЗДАТЕЛЬСТВО ГРАНИ-Т
Ярослав Грицак «Життя, смерть та інші неприємності»Вітаутас В. Ландсбергіс «Мишка Зіта»Про тваринБіблія «Для сімейного читання з коментарями та ілюстраціями»Анастасія Крачковська про Евариста Ґалуа, Теодора Рузвельта, Енді Воргола, Михайла Дзиндру, Марґарет Тетчер«Три казочки у в'язочку»«Казки Скандинавії»Леся Воронина «Прибулець з країни Нямликів»«Історія Свято-Михайлівського Золотоверхого монастиря»Іван Андрусяк «Зайчикова книжечка»Олесь Ільченко «Наші птахи»«Українська графіка першої третини ХХ століття»Олександр Макаров «Курс юного антиквара»«Казки Японії»Ніна Воскресенська «Владар Країни Бажань»Ян Твардовський «Ще одна молитва»«Україна-Японія: дерев'яна архітектура»Інна Волосевич «Про хлопчика»«Іоан Георг Пінзель. Скульптура. Перетворення»«По одному віршу ста поетів (1235 р.)»«Ростам і Сохраб»Н.В. Гоголь «Петербургские повести»Олесь Ільченко «Пригоди динозавриків»Володимир Єшкілєв «Втеча майстра Пінзеля»


Розсилка новин

Підписатися на розсилку







Більше ніж співпраця RSS

17 листопада, 2011

 

В Україні діє низка культурних центрів різних країн. А значно більше – посольств, які мають опікуватися, зокрема, і культурним взаємозбагаченням. У деяких країнах потужно працюють фонди підтримки перекладів, які сприяють і виданню перекладів українською. Кожна така інституція прямо чи опосередковано причетна до культурного життя українців, хоча й, закономірно, пропаґує «продукти» саме своєї країни. Причетна найперше тим, що все зроблене, організоване, проведене, написане, сказане про певну сферу культури, має вплив на українців, їхні настрої, переконання, цінності, враження та висновки, оскільки це відбувається тут і тепер, а значить – актуально. Водночас усе «зроблене» промовисто показує рівень людської й національної поваги до українців та їхніх духовних потреб. Коли в Україні виходить друком переклад із французької, то це подія все ж для України, а не для Франції.

Осінні книжкові новинки видавництва «Грані-Т» читачі вже «смакують» і діляться враженнями. Однак, якщо вони уважно розглянуть кожне видання, включно з технічними сторінками, то побачать, що вихід цих книг мав міжнародне значення. Спільні проекти видавництва «Грані-Т» із посольствами та культурними центрами різних країн – це більше, ніж співпраця. Це взаємодопомога, взаємна відповідальність і опіка кожною з національних культур, кожним читачем. Це довіра до видавництва, що книги будуть зроблені професійно і з любов’ю.

 

 

 Під квітчастою обкладинкою із зображенням замріяного білого коня дітлахи та їхні батьки знайдуть романтичну повість для дітей «Любов коня Домінікаса» найвідомішого сучасного литовського письменника Вітаутаса В. Ландсберґіса в перекладі українською Дмитра Чередниченка та ілюструванні Надії Дойчевої-Бут. Книга вийшла за підтримки фонду «Книги з Литви». 2004 року вона була визнана найкращою книгою для дітей та підлітків у Литві, а 2006 року в Молодіжному театрі Вільнюса за нею відбулася постановка. В Україні книга вже також здійняла вир позитивних емоцій, а її читацька аудиторія розширилася значно більше, ніж вказує ремарка на технічній сторінці «Для дітей молодшого та середнього шкільного віку».

 

 

 

Психоаналітичну повість для дітей одного з найвідоміших сучасних норвезьких письменників Клауса Гаґерупа «Золота Вежа» в перекладі Галини Кирпи та ілюструванні Ольги Московченко видано за підтримки фонду NORLA (норвезька література за кордоном). Цей письменник – лауреат найпрестижнішої в Норвегії літературної відзнаки – Премії Браги. А книга – зріднює кожну українську родину, адже вона розповідає про те, як пережити і здолати трагічні моменти в житті й зберегти сімейний затишок.

 

 

 

Вперше в історії обох країн – України та Ізраїлю – здійснене за підтримки Посольства держави Ізраїль видання книги, присвячене 20-річчю встановлення дипломатичних відносин між цими країнами. Йдеться про наш «фіолетовий вибух» – збірку віршів Леоніда Сороки «Кишеньковий дракон» у перекладі Івана Андрусяка та ілюструванні Марисі Рудської. Ця книга мало не похитнула «авторитет» крокодилів, які ходять лежачи. А якщо серйозно, то, за словами самого автора, «поезія – це вітамін, без якого складно уявити духовне здоров’я особистості».

 

 

 

За підтримки Посольства Франції вперше в Україні вийшла збірка «Допінґ духу» творця парадоксів, неперевершеного стиліста і провокатора – філософа Сьорана (Еміля Чорана) в перекладі Ірини Славінської та з передмовою Анатолія Дністрового. Ця книга – суцільні контрасти. Перекладалася вона ночами, а обкладинка в неї – денна.

 

 

 

Ґете-Інститут у Києві разом із мистецьким онлайн-журналом PROSTORY посприяли виданню сатиричної книги «в костюмі та з краваткою» – антології німецької літератури 90-х років ХХ століття «Вертиголов та інші політичні тварини», яку уклали Неля Ваховська та Денні Клаппер, а ілюстрував Анатолій Бєлов. Що коїлося тоді в українському літературному процесі, ми знаємо, а тепер можна дізнатися, як відреагували німецькі письменники на свої болі й сподівання – «падіння» Берлінського муру.

 

 

 

За підтримки Польського Інституту в Києві з’явилася перша частина путівника Дмитра Антонюка «155 польських замків і резиденцій в Україні». Багатьох наших читачів це видання уже надихнуло до планування новорічно-різдвяних мандрівок. А Дмитро Антонюк продовжує розповідати українцям про те, що вони мають.

Є і неприємного трохи. Як же без нього? В контекст приємних співпраць, на жаль, не можна поставити Посольство США. Певно, Посольство не має традиції на презентацію книг, зокрема історика-інтелектуала, професора Тимоті Снайдера «Червоний Князь» та «Криваві землі» в перекладах Миколи Климчука і Павла Грицака, запрошувати видавництво, яке ці книги зробило. Чи це зневага до тих, хто представляє інтелектуалів Америки і не просить підтримки, чи щось інше – нам важко зрозуміти. Але на тлі шанобливих стосунків усіх іноземних посольств із видавцями перекладів з мов цих країн такий «жест» американців неприємно здивував.

Дякуємо нашим партнерам за те, що спільні проекти були більше ніж співпрацею!

Видавництво «Грані-Т»




© 2006—2018 Видавництво «Грані-Т»
Телефон/факс:
+380 44  200-12-57 (58, 59)

Україна 02140, м. Київ, вул. Бориса Гмирі, 2, офіс 10.
Ел. пошта: office@grani-t.info
Повна контактна інформація